E-auction 630-626535 - ALEMANIA Médaille de mariage et de naissance
Usted debe firmar y ser un comprador aprobado para pujar, Inicia sesión para pujar. Las cuentas están sujetas a la aprobación y el proceso de aprobación se alcanzan dentro de las 48 horas. No espere hasta el día en una venta se cierra el registro.Al hacer una oferta en este artículo usted está firmando un contrato jurídicamente vinculante para comprar este artículo y haga clic en «oferta» constituye una aceptación de los términos de uso de e-auctions de cgb.fr.
La subasta debe ser colocado en euros enteros cantidades venta only.The se cerrará en el momento en la descripción del artículo, no se ejecutarán las ofertas recibidas en el sitio después de la hora de cierre. Veces Transmition pueden variar y las ofertas pueden ser rechazadas si espera a los últimos segundos. Para más información envie el FAQ.
SIN GASTOS PARA LOS COMPRADORES.
SIN GASTOS PARA LOS COMPRADORES.
Tipo : Médaille de mariage et de naissance
Fecha: n.d.
Metal: estaño
Diámetro: 32,5 mm
Eje de acuñación: 12 h.
Peso: 10,55 g.
Canto: lisse
Cuño: sans poinçon
Comentarios sobre el estado de conservación:
Patine grise hétérogène avec du brillant encore visible dans les champs. Petite usure
N° en los catálogos de referencia :
Pedigrí:
Cette médaille provient de la collection Terisse
Anverso
Titulatura del anverso: GOTT SEGNE - MAD ET FEBLIEFT // À L’EXERGUE : 5. HOCHZAIT.
Descripción del anverso: Dans les rayons du soleil un bras place une corne d’abondance au dessus du couple, debout en tenue antique, face à face et se serrant les mains droites en signe de FOI sous le regard d’un prêtre, en arrière plan, qui procède au mariage.
Traducción del anverso: Que Dieu bénisse la liaison (le mariage) qu’il conclut.
Reverso
Titulatura del reverso: DASS FCHRDAF3T, MASSMANGENIEFT. // À L’EXERGUE : 6. THE SEGEN.
Descripción del reverso: Sous un dais, une servante apporte un bol à une mère couchée dans un lit et dont le nouveau né est lui aussi couché à coté d’elle dans un berceau.
Traducción del reverso: (l’enfant) fait la causette dont on se réjouit .